http://www.hulupan.com

Decentralized的误译——从(技术准确)到(政治准确)的过程

区块链社区-Decentralized的误译——从“技术准确”到“政治准确”的过程

“从词汇的翻译来看,牺牲技术的精确度以及在政治方面的正确,也许当时的意图是良好的,但是带来的后果“所言”与“所指”的混淆,却并不一定是一件非常好的事情。最合理的方式应该是:遵循以往的惯例,保证其准确性。让上帝的归上帝,凯撒的归凯撒。”

Decentralized的误译——从(技术准确)到(政治准确)的过程

Distributed 分布式

常用的域名解析系统DNS就是一个典型的 “Distributed System” 分布式系统,但不是“Decentralized” 去中心化的。比如对应的根域名解析服务器如果此时出现了问题,那么将会出现域名不能解析,网址网页打不开的情况。分布式系统,多个散布的节点协同提供服务,但是尽管如此,中心故障点也有可能会出现问题。

Decentralized 去中心化

Decentralized是一个单纯的技术概念,区块链创始人中本聪在2009年邮件中,总结90年代电子货币失败的教训时,说过 “非常明显,集中控制的特性一直会让它们无法摆脱失败的命运,但是这一回,是第一次尝试着去建立去中心化,不基于(中心)信任的系统情况下。” “它完全的去中心化,没有中心服务器和中心化的信任方......”

原文:“I hope it's obvious it was only the centrally controlled nature of those systems that doomed them. I think this is the first time we're trying a decentralized, non-trust-based system.”

“ It's completely decentralized, with no central server or trusted parties, because everything is based on crypto proof instead of trust.”

政治术语中的中心:

中国的政治语境中常有如下表述:紧紧围绕在以某某同志为中心的党中央周围。相信这一点大家应该并不是很陌生。但是这就是政治,而非是技术。按照一般的来说,技术词汇作用于技术领域,也不应过多的与政治词汇混淆理解。

大多数没有必要去考虑,使工信部《中国区块链技术与应用发展白皮书》出现明显的错误翻译,将Decentralized 去中心化 “去除集中的中心控制,消除中心故障点,以确保系统的鲁棒性/稳健性” 这样一个极为清晰的技术词汇,误译成“分布式”(distributed 对应的汉语)。本应树立规范、指定路线图,引领国际标准中话语权,以规范和准确为准绳的白皮书,但是却出现了不应该有的瑕疵。

牺牲技术的精确,符合政治的正确,也许意图是良好的,但带来“所言”与“所指”的混淆,却绝非好事。科技词汇的翻译,最合理的方式还是遵循惯例,保证准确性。让上帝的归上帝,凯撒的归凯撒。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

区块链